DJECA S POSEBNIM POTREBAMA
 
Svijet tišine
 
 
Da bismo barem donekle mogli shvatiti problem gluhih i nagluhih osoba, potrebno je naznačiti nekoliko bitnih činjenica. Prva se odnosi na stupanj oštećenja sluha te, s obzirom na njega, razlikujemo dvije osnovne skupine: nagluhe i gluhe osobe.
Nagluhe su one osobe kojima se prosječni gubitak sluha kreće od 20 ili 25 dB do 90 Db(decibela). Svjetske klasifikacije (SAD, Velika Britanija) obično svrstavaju nagluhe osobe u četiri kategorije: lako nagluhi (25-40 dB), umjereno nagluhi (40-55 dB), umjereno-teško nagluhi (55-70 dB) i teško nagluhi (70-90 dB). Nagluhe osobe, u percepciji govora, auditivne informacije dopunjavaju vizualnom percepcijom, pri čemu im znatno pomaže slušni aparat, a kod nekih osoba kohlearni implantant (umjetna pužnica). Individualne razlike među osobama oštećena sluha velike su te značajno utječu na modalitete komuniciranja i na odabir rehabilitacijskih i edukacijskih postupaka.
Gluhe su one osobe koje imaju prosječan gubitak sluha iznad 90 dB te ni uz pomoć slušnog aparata ne mogu cjelovito percipirati govor. Kod tih se osoba percepcija govornog jezika dominantno odvija vizualnim kanalom – čitanjem s lica i s usana sugovornika, a interpersonalna komunikacija odvija se na znakovnom jeziku uzimajući u obzir sugovornikovo znanje tog jezika.
Drugi čimbenik koji definira oštećenje jest vrijeme nastanka oštećenja sluha. Najznačajnija razlika prema tom čimbeniku odnosi se na to da li je oštećenje sluha nastalo u prelingvalnom ili postlingvalnom razdoblju, odnosno je li osoba usvojila govor i jezik prije nastupa oštećenja sluha ili je oštećenje nastupilo prije usvajanja baze materinskog (prvog) jezika. Po svojim posljedicama, prelingvalna gluhoća vrlo je ozbiljno senzorno oštećenje te utječe na cjelokupan razvoj i psihosocijalno sazrijevanje osobe.
Postoje razne bolesti i stanja koja mogu uzrokovati oštećenje sluha. Ona se mogu pojaviti od začeća djeteta do staračke dobi pa ih, s obzirom na vrijeme nastanka, dijelimo u tri kategorije: prenatalni uzroci (prije rođenja), perinatalni (za vrijeme samog poroda i do drugog tjedna nakon rođenja) i postnatalni (poslije rođenja, u svim životnim razdobljima). Prevencijom, medikamentima ili operativnim postupcima neka se oštećenja mogu ublažiti, a ponekad i posve ukloniti. U nekim slučajevima ostaje nepovratno oštećenje sluha.
Posljedice prelingvalne gluhoće ovise o interakciji stupnja i vremena nastanka oštećenja, o prisutnosti dodatnih teškoća, o stavovima i podršci okoline (roditelja, članova obitelji, suučenika, učitelja...) te o pravodobnosti, kvaliteti i kvantiteti rehabilitacijskih i edukacijskih postupaka. Teškoće u standardnom načinu komunikacije, kao dominantne posljedice gluhoće, mogu rezultirati i odstupanjima u emocionalnom i socijalnom razvoju te u obrazovnim postignućima djeteta. Osim toga, istraživanja su pokazala da rano usvajanje znakovnog jezika ne interferira s učenjem oralnog jezika, već ga, baš naprotiv, potiče.
Rezultati evaluacije rane dvojezične rehabilitacije i edukacije gluhe djece u većini zemalja Europe, u Kanadi, Sjevernoj Americi, Australiji i nekim zemljama Južne Amerike pokazuju da gluhi učenici educirani takvim pristupom, osim što postižu jezičnu kompetenciju jednaku svojim čujućim vršnjacima, imaju bolju sliku o sebi, bolje samopoštovanje, manje su impulzivni, rjeđe imaju poremećaje u ponašanju, emocionalno su zreliji, samostalniji su, bolje socijalno prilagođeni.
Istraživači se slažu u zaključku da su primjerena i efikasna rana komunikacija, bez obzira na jezik na kojem se odvija, zajedno s prihvaćanjem vlastitog djeteta i njegovog oštećenja, temelj uspješnog razvoja osobnosti djeteta.
 
 
Posljedice prelingvalne gluhoće na jezično-govornu komunikaciju
 
Jezik je vrlo složen sustav znakova koji sadrži i pravila njihove uporabe. Govornik određenog jezika mora imati sposobnost stvaranja i uporabe znakova, odnosno simboličku sposobnost koja uključuje i prihvaćanje pravila za uporabu znakova. Jezična je djelatnost najizvornija simbolička djelatnost čovjeka. Ona je, povijesno, prva nastala i najdublje srasla i s duševnim i društvenim životom čovjeka. Korijeni su joj tako duboki da čovječji život nije moguće zamisliti bez jezika. Svi drugi znakovi, od prometne signalizacije pa do logike i matematike, izvedeni su iz prirodnog jezika i razvijaju mogućnosti koje su već u njemu dane i zacrtane. U tom je smislu jezik neiscrpan rudnik u kojem nalazimo predloške i rješenja za nove tipove znakovne djelatnosti.
Premda postoji velik broj definicija jezika, ovdje bismo željeli upozoriti na pojmovno i sadržajno razlikovanje jezika i govora. Govor je jezik u uporabi, a sam je jezik socijalna tvorevina. Jezik je i apstrakcija, pa se može reći da je jezik organizacija govora.
Verbalni (govorni) jezik, kao specifična povlastica ljudskog roda, strukturira se tijekom prve tri godine života. Kad to razdoblje prođe, djetetu je otežano usvajanje jezika.
Da bi se taj složeni mehanizam mogao ostvariti, nužna je normalna razvijenost središnjeg živčanog sustava, adekvatna stimulacija iz okoline, neoštećenost slušnog sustava, organa grla i povezanih živčanih putova.
Prelingvalna gluhoća donosi najviše posebnosti na području govorno-jezične komunikacije budući da se govor i jezik prirodno i spontano usvajaju slušanjem, i to bez posebnog napora. Stupanj zaostajanja u jeziku i otežana govorno-jezična komunikacija još su uvijek problem za veći dio osoba oštećena sluha, bez obzira na proces rehabilitacije slušanja i govora. I u optimalnim uvjetima zaostaju u govornom jeziku, sporo ga usvajaju i konačno lingvističko postignuće teško nagluhih i praktično gluhih osoba razlikuje se od čujućih govornika.
Ne iznenađuje da prelingvalno gluhi zaostaju u razvoju jezika, jer su poteškoće, prisutne u ranom djetinjstvu kod usvajanja jezika samo preko očitavanja s lica i usana, ogromne. Za one koji imaju teško oštećenje sluha, slušni aparat ne može u potpunosti prenijeti informaciju koja se gubi zbog oštećenja sluha, bez obzira na to što se ne može zanemariti vrijednost minimalne auditivne informacije. Za prelingvalno gluho dijete, prepoznavanje govora samo preko očitavanja sposobnost je koja se polako uči. Očitavanje s lica i s usana nema nikakvih prednosti u odnosu na auditivnu informaciju, jer se uči isključivo kao vizualna sposobnost i dopušta široku alternaciju u diskriminiranju govornih glasova.
U usvajanju jezika osobama oštećena sluha dostupna su dva jezična oblika: govorni i znakovni jezik. Različiti su načini usvajanja i uporabe ta dva jezika. Sposobnosti u odnosu na pojedini jezični oblik, načini govorno-jezične komunikacije koji se upotrebljavaju u rehabilitaciji i edukaciji te naročito slušni status roditelja i komunikacija u roditeljskom domu govore o kompleksnosti kulturalnih čimbenika. Nije svejedno da li se gluho dijete rodi čujućim ili gluhim roditeljima. Svaki roditelj dat će prednost govornom ili znakovnom jeziku, što opet ovisi o njihovom prvom jeziku, socijalnim kontaktima, vlastitom iskustvu u rehabilitaciji i edukaciji te vjerovanjima u uspješnost ovoga ili onoga postupka. Ta roditeljska mogućnost odabira, odnosno njihova odluka koji će sustav komunikacije rabiti u međusobnoj interakciji i u odnosu na dijete, znači da će neka gluha djeca naučiti znakovni jezik kao prvi jezik, a druga će naučiti govorni jezik. U populaciji gluhih svega je 4-10% gluhe djece gluhih roditelja. Dakle, većina djece rađa se čujućim roditeljima. Zajednica gluhih egzistira sa svojim vlastitim jezikom, a kultura se prenosi s generacije na generaciju. To pridonosi pozitivnom identitetu i povoljnim stavovima prema gluhoći i znakovnom jeziku. Gdje je znakovni jezik prvi jezik, govorni jezik usvojit će se kao drugi jezik, a to dovodi do dvojezičnosti u gluhih, što se u svijetu, u posljednjih petnaestak godina, sve više naglašava i istražuje. Za gluhu djecu čujućih roditelja prvi će jezik obično biti govorni jezik.
 
 
Rehabilitacija dječje gluhoće
 
Rehabilitacija gluhog djeteta sklop je intervencija s ciljem usvajanja jezika i ponašanja. Budući da gluhoća izaziva ozbiljne poteškoće u procesu usvajanja govora, posljedica je i neusklađen psihofizički razvoj. U procesu učenja kod zdravog djeteta iskorištavaju se obrasci utemeljeni na komunikaciji, prostoru i vremenu, a ti elementi su kod gluhih deformirani.
Percipirati lik majke samo vidom i opipom, pogađati raspoloženje i emotivno-afektivan stav samo po izrazu lica, otežava stjecanje psihičke zrelosti i čini kognitivni proces mukotrpnim. Ta senzorna ograničenja stvaraju smetnje strukturiranju osobnosti.
Rehabilitacijska intervencija temelji se na odnosu povjerenja i suradnje s djetetom i roditeljima, pa je odlučujući period opservacije malog pacijenta prije specifične intervencije. Jedan od glavnih zadataka logopeda jest da kod roditelja nadvlada, eventualno uz superviziju psihologa, neizbježne negativne reakcije nakon dijagnosticiranja gluhoće kod djeteta.Uz pravu obaviještenost o mogućnostima rehabilitacije, može se stvoriti smirena atmosfera pa time i suradnja između članova obitelji, što je nuždan uvjet za uspjeh.
Intervencija logopeda ne ograničava se samo na stjecanje jezika, već se vremenski nastavlja dalje, olakšavajući uključivanje djeteta najprije u predškolsku ustanovu, a zatim na dalje školovanje.
Uvijek bi uz nastavnike trebao biti prisutan logoped, koji bi trebao poznavati ograničenja i mogućnosti mališana, da bi se postiglo bolje uključivanje u svijet ljudi koji čuju, što je neophodna pretpostavka za sučeljavanje sa svijetom rada i svim životnim iskustvima.
 
 
Rehabilitacijske metode
 
Metode oralista
Gluhom djetetu drugi će jezik biti oralni jezik koji rabi čujući svijet kojem također pripada. Taj jezik, u govornom ili pismenom obliku, jezik je djetetovih roditelja, braće i sestara, šire obitelji, budućih prijatelja, suradnika itd. U slučaju da oni koji su u svakodnevici s djetetom, ne vladaju znakovnim jezikom, važno je da se komunikacija ipak odvija, a to se može postići isključivo oralnim jezikom. Taj će jezik, poglavito u pisanom obliku, biti važno sredstvo za usvajanje znanja. Mnogo toga naučimo čitajući kod kuće ili općenitije u školi. K tome će uspjeh gluhog djeteta u školi i na poslu u velikoj mjeri ovisiti o dobrom vladanju oralnim jezikom u pisanom i, ako je moguće, u govornom obliku.
U domeni oralističkog izbora s vremenom su se razvile različite metodike, ali sve imaju zajedničku karakteristiku da isključuju, u učenju govornog i pisanog jezika, bilo kakvu uporabu znakova (geste). One su, s jedne strane, usmjerene na slušno vježbanje, da bi gluhome pomogle u maksimalnoj mjeri iskoristiti slušne ostatke, a s druge strane, na razvijanje čitanja s usana, na kome se temelji komunikacija.
Verbotonalnu metodu smislio je pedesetih godina profesor lingvistike sa Zagrebačkog sveučilišta, Petar Guberina. U verbotonalnoj metodi najviše se naglašava govor, to jest uporaba jezika kod pojedinca. A jezik je jedna struktura sa svojim parametrima od kojih je sačinjena, kao što su: intenzitet, napetost, stanka (intonacija, ritam, napetost), tempo, frekvencija. Ti parametri šalju se i primaju ne samo glasovno-akustičkim aparatom, već cijelim tijelom, zato se verbotonalna metoda koristi pedagoškom impostacijom koja predviđa grupne lekcije, u kojima se radi na tjelesnom ritmu, glazbenom ritmu, dramatizaciji i audiovizualnom razvoju, te individualne lekcije.

Kombinirana metoda
U kombiniranoj ili bimodalnoj metodi koristi se «znakovni jezik» u kome govor prate odgovarajući znakovi, a struktura verbalnog jezika ostaje nepromijenjena. Biti bilingvalan znači poznavati i rabiti dva ili više jezika.
Npr. u znakovnom talijanskom (Italiano Segnato, I.S., u engl. Signed English – SE) dijete se izlaže samo jednom jedinom jeziku, talijanskom, ali taj mu se prenosi na dva načina: znakovima i govorom. Znakovi u svemu i svagdje slijede strukturu talijanskog jezika i red riječi u rečenici; a kada ne postoji znak koji odgovara nekoj riječi (npr. u slučaju gramatičkih članova, nekih prijedloga, plurala imenica), te riječi i promjene oblika riječi ispuštaju se ili se daju na drugi način u znakovima (na primjer, tako da se prijedlog izravno uklopi u odgovarajući znak – na taj način umjesto prijedloga «a», koji se u talijanskom rabi za dativ, samo se daje znak za «darivati» - regalare).
Ako se pak žele kazati sve riječi neke rečenice, istim redom kao u govornom jeziku, moguće je upotrijebiti «Egzaktan (potpuni, točni) znakovni talijanski» (Italiano Segnato Esatto, I.S.E., odnosno Signing Exact English, SEE), gdje se iskorištavaju posebni, umjetno stvoreni znakovi da bi se pokazale riječi koje znakovnom jeziku nedostaju.
U Italiji je bimodalna metodologija stvorena 1980. godine, suradnjom skupine logopeda. Bimodalno znači dvostruko pa se uistinu u bimodalnoj metodologiji iskorištava akustičko-verbalni način, jer se daju znakovi, ali jezik je jedan jedini: govorni jezik. Posebnost bimodalne metode nije samo u činjenici što logoped u isto vrijeme govori i pokazuje znakove, već i u izboru sadržaja koje daje, čemu se posvećuje najveća pozornost. Ti se sadržaji zasnivaju na istraživanjima o usvajanju i razvoju jezika kod djeteta koje čuje i temelje se na lingvističkoj teoriji koja vodi računa o svim aspektima jezika (fonološkom, morfološko-sintaktičkom, semantičkom i pragmatičkom) i njegovim različitim oblicima: govornom i pisanom jeziku. Osim toga, daje se prioritet razumijevanju jezika, u odnosu na produkciju govora.
U bimodalnoj metodologiji vodi se briga o svim aspektima jezika, jer logoped uvijek radi na tri razine:
- glasovno – akustičkoj stimulaciji
- čitanju s usta
- kongitivno – jezičnom razvoju
Jedan aspekt bimodalne metodologije, koji pobuđuje najveće zanimanje, radoznalost i polemiku, jest gestovna potpora koja se koristi tijekom nekih momenata terapije. Ta potpora definira se kao oblik sadržaja, uz isticanje da je bit te metodoligije u sadržajima koji se prenose; postoji, zapravo, uvjerenje da je korištenje gestovne potpore odlučujuće za prenošenje bogatijih informacija, za komunikaciju koja je afektivno prirodnija te za pružanje djetetu, dok još nema adekvatnih glasovnih instrumenata, mogućnost da postavlja složenije zahtjeve, da prenosi emocije i raspoloženja, da priopćuje svoje doživljaje, pa da sintezom svega toga dobije komunikaciju koja odgovara njegovoj dobi.
Američka su istraživanja već prije dokazala da gluha djeca gluhih roditelja koja uče znakovni jezik od rođenja, završe s boljim obrazovanjem, boljim govorom, boljim profesijama i akademskim postignućima, a ta iskustva danas sasvim normalno primjenjuju razvijenije europske zemlje. Gluha djeca čujućih roditelja, koja su rano počela učiti znakovni jezik, također su u razvoju brzo stigla djecu gluhih roditelja, a popravljala im se sposobnost čitanja i pisanja na engleskom jeziku. U Hrvatskoj se uvelike radi na utvrđivanju osnovne gramatike hrvatskoga znakovnog jezika kako bi se to znanje iskoristilo za unapređenje obrazovanja gluhih, osposobljavanje toliko potrebnih učitelja i interpretatora i dr., kako Hrvatska ulaskom u EU ne bi zaostajala za drugim zemljama članicama.
Pitanje je kako postići normalan razvoj gluhog djeteta i na čemu se treba temeljiti njegova edukacija? Definicija normalnog razvoja gluhog djeteta povezuje se s terminom «age appropriate» («u skladu s godinama»). Ako dijete u petom razredu razumije samo školsko gradivo iz trećeg razreda, tada netko nije dobro odradio svoj posao. Ono treba znati komunicirati u skladu sa svojom dobi, a ako to ne radi, tada se mozak, a time i inteligencija, nisu normalno razvijali. Do šezdesetih godina u Americi su gluhi 18-godišnjaci bez znanja znakovnog jezika imali lingvističku sposobnost manju od 10-godišnjaka. Čak manje od 12% 16-godišnjaka moglo je čitati tek na nivou 14-godišnjaka. Najtragičnije je što nakon završetka škole kod te djece više nije bilo nikakvog napretka.
Danas se od gluhog učenika četvrtog razreda očekuje da zna zaključivati iz pročitanog i imati razvijeno kritičko mišljenje, a ne papagajski prepričati pročitano. Izuzeci su gluha djeca gluhih roditelja. Ona su slična djeci koja pišu i čitaju na dva jezika ili uče drugi jezik. Nije im potrebno specijalno školovanje, tj. ono s pojednostavljenim programom. U šezdesetim godinama u Americi su čak četiri puta češće pohađala koledže nego tipična gluha djeca, koja nisu učila znakovni govor. Gluhe koji danas imaju visoka akademska postignuća, koji znaju čitati s usana, govoriti i pisati, razlikuje znanje američkog znakovnog jezika i engleskog jezika – njihov su se mozak i jezik istovremeno razvijali, kao kod čujuće djece.
Dokazano je da će gluha djeca bez znanja znakovnog jezika uvijek biti u zaostatku, bez obzira na to što kasnije činili, a dokazi su prednosti ranog dvojezičja da gluha djeca gluhih roditelja u 90 posto slučajeva bolje napreduju od gluhe djece čujućih roditelja, a isto toliko ih se kasnije upisuje na studije. Ranim učenjem znakovnog jezika imat će i bolje mišljenje o sebi: dodajmo da je do školske dobi šteta već ogromna i nema vremena za gubljenje. Sa šest-sedam godina djeca već trebaju u potpunosti svladati znakovni jezik – tu se ne počinje, tu je već kraj. Učitelji u Hrvatskoj provode mnogo vremena na pojednostavljivanju programa kako bi ih djeca razumjela, no upravo zato ona će uvijek biti u zaostatku za čujućom djecom. Ono što roditelji vide i čime se zadovoljavaju jest da dijete ide u redovnu školu i to im je dovoljno. Misle da je mali napredak velik napredak, no nisu svjesni da im djeci u školi gledaju kroz prste i čine im medvjeđu uslugu.
Gluha djeca u Americi pohađaju nastavu na znakovnom jeziku, čega u Hrvatskoj također nema. Roditelji su one osobe koje bi trebale zahtijevati za svoje dijete kvalitetniji školski program i trebaju reći da nisu sretni s rezultatima. Kako definiraju uspjeh i kako znaju da se dijete normalno razvija? Ako ne dobivate zadovoljavajući razvoj djeteta, znači da ne dobivate adekvatnu edukaciju. Planiranje ugradnje kohlearnih implantanata, tzv. umjetnih pužnica, ne umanjuje potrebu učenja znakovnog jezika, jer se u međuvremenu, prije i nakon ugradnje, tijekom dugotrajnog «navikavanja» na implantant, gubi puno vremena potrebnog za normalni razvoj funkcija mozga, a znakovni jezik to ne sprječava. U Centrima za rehabilitaciju «Slava Raškaj» djeca ne mogu učiti znakovni jezik, već samo u interakciji s drugom djecom, odraslim gluhim osobama i udrugama. Učitelji bi lakše komunicirali s njima, a osoba koja ih uči govorit, već bi mogla s njima razgovarati. Govoriti gluhom djetetu na hrvatskom jeziku isto je što i pričati mu na zulu jeziku. Koliko bi vama trebalo da ga razumijete? Roditelji bi trebali naučiti makar nešto znakova i djetetu osigurati kontakt s onima koji ga znaju. U Hrvatskoj se mnogi roditelji srame djetetove gluhoće i toga što pokušava govoriti rukama. Edukacija gluhog djeteta mora ići u smjeru onoga što je najbolje za dijete, a ne prema onome što odgovara roditelju.

 
 
Jeste li znali ovo?
 
*Oko 85 % gluhih učenika koji završavaju školu umije čitati poput prosječnih učenika
3. i 4. razreda osnovne škole.
*Pristup višem školovanju i mogućnosti zapošljavanja u velikoj mjeri ovise o pismenosti pojedinca.
*Nepismenost je hendikep, a ne gluhoća.
*Gluhoća NIJE zapreka za stjecanje pismenosti.
*Gluha i nagluha djeca mogu postati jednako dobro pismena kao i ostala djeca.
*Govor i sluh nisu nužni za postizanje pismenosti.
*Pisani jezik mnogo je pouzdaniji oblik jezika od govornog ili znakovnog jezika, jer
je dostupan i gluhim i nagluhim osobama, dok im govorni i znakovni jezik nisu u
cijelosti dostupni.
*Samopouzdanje i samopoštovanje bitni su za postizanje pismenosti.
*Kod gluhog ili nagluhog djeteta ne treba odgađati učenje pismenosti dok poraste,
zbog toga da bi prethodno naučilo govor ili znakovni jezik.Govor ne treba prethoditi
čitanju.
*Mnogi gluhi ljudi najradije pismeno komuniciraju s ljudima koji čuju.
*Gluha i nagluha djeca mogu u velikoj mjeri učiti čitati praćenjem TV- programa s
natpisima (titlovima).
*Početak razvoja pismenosti kod djece počinje već od prvog mjeseca njihova života.
*Roditelji su najbolji učitelji svoje gluhe djece i razvijanje pismenosti počinje kod
kuće.
*Odrasli gluhi i nagluhi, zahvaljujući svom životnom iskustvu, često su dragocjena
pomoć obiteljima gluhih i nagluhih pa njihove savjete stručnjaci često respektiraju i
prihvaćaju.
*Pismenost je za gluhe i nagluhe pravi ključ uspješna života u svijetu ljudi koji čuju.
 
 
Damir Herega